Проблемы редакционной критики



Проблемы редакционной критики. Как и в критике формы, многообещающие аспекты редакционной критики были искажены скептическими предположениями и применениями на практике большинства из сторонников.
1. Ударение с «обстановки жизни» служения Иисуса перенесено на «обстановку жизни» самого евангелиста. Многие из редакционных критиков считают, что евангелисты не только избрали и составили материали преданий, но, в действительности, выдумали много слов и действий Иисуса (подобно тому, чем критики формы считали, занималась ранняя церковь). Это последнее предположение еще иногда называют «создание преданий» — противоречие терминов!
2. Большинство из редакционных критиков предполагают, что, если у евангелиста существует теологическая мотивация для записи события или слов определенным образом, то это автоматически устраняет все возможности этого события или этих слов быть историческими. Однако, логических причин для такого вывода не существует.
3. Как замечено ранее, большинство из редакционной критики было основано на Гипотезе Двух Рукописей и их мнении о превосходстве Евангелия от Марка. Считается, что различия между Марком и двумя другими синоптическими Евангелиями возникли на основе того, что Матфей и Лука изменили записи Марка. Однако, приоритет Марка — это только популярная теория, и далеко не утвержденный факт. Если возможно было бы вдруг доказать, что Евангелие от Марка было написано не первым, множество литературы, основанной на этом предположении, было бы опровержено.
4. Большинство из редакционных критиков заостряют внимание на различиях между Евангелиями несмотря на особенности, которые объясняют эти различия и допускают определенный уровень согласования между отчетами:
а. Факт, заключающийся в том, что Иисус, как странствующий проповедник, мог свободно использовать подобные, немного измененные, фразы в Своих проповедях в разных местах.
б. Скорее всего, что точная передача цитаты не являлась одной из целей евангелистов, однако большое значение имела передача истинного значения слов Иисуса.
в. Факт, заключающийся в том, что большинство из слов Иисуса были первоначально произнесены на арамейском, и только в последствии переведены на греческий язык (возможно даже индивидуально каждым из евангелистов).
5. Недостаточное внимание было оказано роли очевидцев, как тех, кто следил за достоверностью передачи информации, и также вероятному желанию со стороны евангелистов (также и ранней церкви) точно сохранить записи о служении Иисуса.
Приближается зима и пора бы задуматься о замене аккумлятора. Так, аккумуляторы Киев продаются здесь. Загляните на сайт, выберите вариант для себя.


Дата публікації: 30.08.2012
Прочитано: 419 разів
 
 
 
 

Студентські статті