Порівняння стійких словосполучень з соматичним елементом в українській та англійській мовах




Порівняння стійких словосполучень з соматичним елементом в українській та англійській мовах та їх переклад на прикладі твору Джека Лондона Мартін Іден



ЗМІСТ
            ВСТУП................................................................................................................3
РОЗДІЛ 1 Фразеологія, основні поняття та класифікації
               фразеологічних  одиниць...................................................................8
             1.1 Порівняння стійких словосполучень з соматичним елементом
               ( за    Скнаром В.Ф.) .........................................................................14
1.2 Особливості семантики ДСФ в українській та англійській
       мовах (за Скнаром В.Ф.)...............................................................20
РОЗДІЛ 2 Порівняння стійких словосполучень з соматичним елементом
                 в українській та англійській мовах................................................22
          2.1 Порівняння стійких словосполучень з соматизмом голова,
               head  в українській та англійській мовах.........................................24
         2.2  Порівняння стійких словосполучень з соматизмом
                око, еуе в українській та англійській мовах...................................29
         2.3 Порівняння стійких словосполучень з соматизмом рука, hand,
                arm в українській та англійській мовах...........................................33
        2.4 Порівняння стійких словосполучень з соматизмом нога, foot,
                 leg  в українській та англійській мовах..........................................38
РОЗДІЛ3 Порівняння стійких словосполучень з соматизмами head,
                  eye, hand, arm, foot, feet, leg……………………………………….42
        3.1 Способи перекладу стійких словосполучень.....................................42
        3.2 Переклад стійких словосполучень з соматичним елементом
              (на прикладі твору Джека Лондона „Мартін Іден”)............45      ВИСНОВОК.......................................................................................................58
СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ...................................................62
ДОДОТОК А......................................................................................................65
ДОДАТОК Б.......................................................................................................66
 




Список використаних джерел

1.    Авксентьєв Л.Г. Сучасна українська мова. Фразеологія. – Х.: Вища школа, 1988. – 134с.
2.    Баранцев К.Т. Фразеологія сучасної англійської мови/ Курс лексикології сучасної англійської мови. – К.: Державне учбово –педагогічне видавництво „Радянська школа”, 1955. – С. 189 – 218.
3.    Лексика і фразеологія/ Сучасна українська літературна мова// За ред. І.К. Білодіда. – К.: Наукова думка, 1973. – С. 331 – 435.
4.    Зорівчак Р.П. Фразеологічна одиниця як перекладознавча категорія. – Л., 1983. – 175 с.
5.    Їжакевич Г.П. Стилістика фразеологічних одиниць. – К., 1973. –  350 с.
6.    Кочерган М.П. Вступ до мовознавства. - К.: Академія, 2000. – С. 241 -246.
7.    Кочерган М.П. Загальне мовознавство. – К.: Академія, 1999. – С.149 – 154.
8.    Лондон, Джек Твори: В 2-х т. – К.:Дніпро,1983р. – Т.2:Мартін Іден. Залізна п’ята / За ред. Тупайло М.В. – С. 22 – 338.
9.    Лондон, Джек Твори: В 12 т.– К.:Дніпро, 1970. -  Т.6:Мартін Іден.Крадіжка. Нариси /За ред. Доценко Р.І.– С. 7 – 329.
            10.  Пономарів О. Стилістика сучасної української мови. – Тернопіль: Навчальна книга – Богдан, 2000. – 248 с.
11.       Шевелюк В.А. Національно – культурні особливості фразеологічних одиниць з соматичним компонентом в іспанській та англійській мовах/ Слов’янський вісник: Збірник наукових праць. Випуск 3, 2003. – С. 67 – 70.
12.    Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. – М., 1963. – 194 с.
13.    Андрейчук Н.И. Соотношение семантики фразеологических единиц и свободных словосочетаний в современном английском языке: Автореф. Дис. канд. филолог. наук. – О., 1987. – 14 с.
14.    Долгополов Ю.А. Сопоставительный анализ соматической фразеологии (на материале русского, английского и немецкого языков: Автореф. дис. канд. филолог. наук. – Казань, 1973. – 26 с.
15.    Кунин А.В. Английская фразеология. – М., 1970. – С. 30 – 47.
16.    Кунин А.В. Фразеология современного английского языка. – М., 1972. – 288 с.
17.    Скнар В.Ф. Глагольные соматические фразеологизмы современного английского язика:Автореф. дис. канд. филолог. наук. – Киев,1978. – 25 с.
18.    Скобликова А.Е. Очерки по теории словосочетания. – Куйбышев, 1990. – 230 с.
19.    Англо – українсько - російський словник усталених виразів// За ред. Ф.П. Медведєва. – К., 1992. – 230 с.
20.    Баранцев К.Т. Англо – український фразеологічний словник. – К.: Радянська школа, 1969. – 1052 с.
21.    Англо – русский словарь//Под ред. В.Д. Аракина и др. – М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1963. – 990 с.
22.    Англо – русский фразеологический словарь// Под ред. А.В. Кунина. – М., 1984. – 340 с.
23.    Англо – русский фразеологический словарь: в 2 т.// Под ред. А.В. Кунина. – М.: Издательство „Советская энциклопедия”, 1967. – 1264 с.
24.    Мюллер В.К. Новый англо  - русский словарь: 9-е изд. – М.: Русский язык, 2002. – 880 с.
25.    Смирницкий А.И. Русско – английский словарь. – М., 1998. – 874 с.
26.    The Oxford Russian Dictionary English – Russian/ Ed. By P. Falla. – Oxford – Moscow, 1999. – 734 p.
27.    Cambridge International Dictionary of English. – London: Cambridge University Press, 1998. – 1775 p.
28.    Hornby A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English/ Ed. By S. Wehmeier. – Oxford University Press. – 1600 p.
29.    Antrushyna H.B., Afanasieva O.V., Morosova N.N. Phraseology/ English Lexicology. – Moscow, 2001. – P. 225 – 259.
30.    Ginzburg R.S., Khidekel S.S. Word-groups and Phraseological Units/ A Course in Modern English Lexicology. – Moscow: Vyshcha shcola, 1979. – P. 64 – 89.
31.    Galperin I.R. Peculiar Use of Set Expressions/ Stylistics. – Moscow: Vyshcha shcola, 1981. – P. 176 – 189.
32.    Phraseology/ Reading in Modern English lexicology// Ed. By S.S. Khidekel and others. – Leningrad, 1975. – P. 26 – 85.
33.    London, Jack Martin Eden/Ed. By David Price. – Macmillian & Com.edition, 1917. – 404 p.
34.    Korunets’, Ivko Theory and Practice of Translation. – Vinnyts’a Nova Khvyla publishers, 2003. – P. 182 – 194.
35.     Soshenko O.D., Zavhorodniev Yu.A. Phraseology/ Lecture Notes on English Lexicology. – Lviv, 1998. – P. 111 – 130.


 
 

Студентські статті