Походження юридичної термінології в сучасній англійській мові




ЗМІСТ
ВСТУП.....................................................................................................................3
РОЗДІЛ І ОСОБЛИВОСТІ ВИНИКНЕННЯ ЮРИДИЧНИХ ТЕРМІНІВ..........5
1.1  Класифікація і способи творення термінів ....................................................5
1.2  Семантичний спосіб термінотворення……………………………................8
1.3  Морфологічний спосіб термінотворення…………………………..............11
1.4  Основні шляхи виникнення багатокомпонентних термінів………………20
1.5 Абревіація ……………………………………………………………............24
1.6 Походження юридичних термінів в англійській мові……………………..25
РОЗДІЛ ІІ ЕТИМОЛОГІЧНІ ТА ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ПРАВНИЧОЇ ТЕРМІНОМОВИ……………………………………………………30
2.1 Запозичення у юридичну термінологію…………….……………………...30
2.2 Лексико-семантичний феномен та етимологія лексики у правових документах…………………………………………………………………………..35
2.3 Компоненти романської етимології у мотиваційних відношеннях девербативів на прикладі юридичної лексики…………………………………….38
ВИСНОВКИ...........................................................................................................51
СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ.......................................................54



CПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ ТА ЛІТЕРАТУРИ
1.    Акодс М.Н. Формирование и функционирование терминов в анг. языке. Науч. докл. высш. школы// Филол.науки. – 1978. - №1. – С.101-107.
2.    Англо-русский юридический словарь. М., 1993.
3.    Андриянов С.Н., Берсон А.С., Никифоров А.С. Англо-русский юридический словарь. – М.: “Русский язык”, 1993. – 510с.
4.    Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология анг. языка. English Lexicology. – М., 1999. – 287с
5.    Арнольд И.В. Лексикология современного анг. языка. – М., 1959. –352с.
6.    Бартков Б. И. Об аналоговой, секретной и собственно деривационной моделях с заимствованными и исконними английскими именными суффиксами, постсуффиксами и суффиксоидами// Основосложение и полуаффиксацыя в научном стиле и литературной нормею Владивосток, 1982.
7.    Бархударов Л. С. Очерки по морфологии современного английского языка. М., 1985.
8.    Бахударов Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). – М.: “Международные отношения”, 1975. – 240с.
9.     Білинська О. О. Елементи романської етимології у мотиваційних відношеннях девербативів в середньо англійський період мови// Іноземна філологія. Український науковий збірник. – 1999. – Вип. 111. – С.64-69.
10.    Брунер К. История английского языка. М., 1955.
11.    Васильева Н. В. Термин// Лингвистический енциклопедический словарь. – М.: Сов. энциклопедия, 1990. – С.508–509.
12.    Габріел’ян О. А. Деякі особливості складнопохідних слів у сучасній анг.м.// Актуальні проблеми романо-германського мовознавства та методики викладання інозем.мов. – К., 1980. -  С.39-41.
13.    Гавриш Н. А. До питання про етимологію юридичних термінів в англійській мові// Іноземна філологія. Український науковий збірник – 1999. – Вип.111. – С.29-34.
14.     Головин Б. Н., Кобрин Р. Ю. Лингвистические основы учения о терминах.
15.    Гумовська І. М. Англійська юридична термінологія у текстах з економіки// Іноземна філологія. Український науковий збірник. – 1999. – Вип.111. – С.208-212.
16.    Записки з романо-германської філології/ ред. І. М. Колегаєва. Одеський нац. університет ім. І. І.Мєчникова: факультет романо-герианської філології. – Вип.12. – Одеса: “Латстар”, 2002. – 224с.
17.    Зарума-Панських О. Р. Лексико-семантичні особливості текстів міжнародних договорів// Іноземна філологія. Український науковий збірник – 1999. – Вип. 111. – С.144-150.
18.    Зацний Ю. А., Пахомова Т. О. Мова і суспільство: збагачення словникового складу сучасної англійської мови. – Запоріжжя, 2001. – С.6- 95.
19.    Іващишин О. М. Структурні особливості та семантична диференціація термінів-словосполучень у науково-технічних текстах// Іноземна філологія. 1966. Вип.. 109.- C.14- 20.
20.     Казей Э. Ю. Некоторые особенности словопроизводства и функционирования производных слов в анг. научном языке// Научный и общественно-политический текст. – М., 1991. – С.93-99.
21.    Калюжная В. В. Стиль англоязычных документов международных организаций. К., 1982.
22.     Карабан В.О. Переклад англійської наукової і технічної літератури. – Вінниця: “Нова книга”, 2002. – С.323-405.
23.     Лаврик М. П. Комбінуючи форми та їх роль в утв. наукової термінології// Іноземна філологія. – 1974. – Вип.34. – С.25-29.
24.    Мамулян А. С., Кашкин С. Ю. Англо-русский полный юридический словарь. Первое издание. – М.: “Советникь”, 1993. – 390c.
25.    Мостовий М. І. Лексикологія анг.м. – Харків, 1993. – 256с.
26.    Панько Т. І., Кочан І. М., Мацюк Г. П. Українське термінознавство. – Львів: “Світ”, 1994. - 214с.
27.    Пумпенський А. Л. Чтение и перевод английской научной и техничной лит-ры. Граматика. Фонетика. Упражнения. Изд. 3-е. – М.: “Наука”, 1968. – 488с.
28.    Словарь международного права./ Под ред. Б. М. Клименко. М., 1982
29.    Словник іншомовних слів/ За ред.. О. С. Мельничука. К., 1989.
30.    Солнцев В. М. Язык как системно-структурное образование. М., 1986. – С.22- 69.
31.     Циткіна Ф. А. Лексикологія анг.мови. – К.: “Либідь”, 1999. – С.40-89.
32.    AND: Anglo-Norman Dictionary. Ed. L. W. Stone, W. Rothwell. London, 1977-1990.
33.    Coleman J. The Chronology of French and Latin loan words in English// Transactions of the Philological Society. 1995. Vol.93: 2.
34.    General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina. Dayton, 21 November. Paris, 14 Desember 1995 // Review of International Affairs. Vol. XLVII. Belgrade 1996.
35.    KED: Klein’s Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language. Amsterdam; Oxford; New York, 1971.
36.    Malcom D. Evans Blackstore’s International Law Documents. 2nd ed. Glasgow, 1994.
37.    Mann R., Roberts B. Business Law. West Publishing Company, 1991.
38.    MLDBS: Dictionary of MedievalLatin from British Sources. London, 1975-1986. Fasc. 1-3.
39.    NED: New English Dictionary on Historical Principles. Ed. J. A. H. Murray. Oxford, 1888-1933.
40.    New Webster’s Dictionary and Thesaurus of English Language.
41.    Rastorguueva T. A. A history of English. – M.:Vyssaja Skola, 1983. – 347p.
42.    SED: An Etymological Dictionary of the English Language by Rev. W. W. Skeat. Oxford, 1909.
43.    Stern G. Meaning and change of meaning. – Goteborg, 1931. – 265p.
44.    Oxford Dictionary of Law. Oxford, 1996.




 
 

Студентські статті